۱۳۸۳/۰۵/۳۰

توالتهای سوییسی

از قدیم گفته اند که بهترین و آرامش بخشترین لحضات عمر در دستشویی می گذرد! اخیراً در سوییس برای لذت بخشتر کردن این لحضات دستشوییهای جدیدی ساخته شده که آن را می توانید در آدرس زیر مشاهده فرمایید!


Swiss public toilet!

۱۳ نظر:

MBZ (Massoud Babaie-Zadeh) گفت...

فکر نکنم لفت عربی مستراح برتریی بر لغت فرانسوی (؟) توالت داشته باشد!

ناشناس گفت...

-آقاي سعيد م. دقت بفرماييد که نويسنده اين مطلب نه از کلمه مستراح استفاده کرده اند و نه از کلمه فرانسوي توالت بلکه از واژه فارسي دستشويي استفاده شده است.
-من فکر نکنم استفاده از اين مکان هزينه اي در بر داشته باشد.

Fatemeh Esmaeeli گفت...

باب چراحالا ميزني :)) اين بنده خدا نگفت که نويسنده ننوشته دستشويي گفت قديم بهش ميگفتند مستراح که معني آن تا انجا که سواد فارسي من قد ميده ميشه محل استراحت :)

MBZ (Massoud Babaie-Zadeh) گفت...

راستش من از واژه (رمزی!) دستشویی هم زیاد خوشم نمی آید چون در واقع به معنی جایی است که آدم دستش را می شوید! ولی نمی دانم چه واژه ای می توان بکار برد!

Farshad F گفت...

اصفهانی های قدیمی ظاهرا می گفتند: خارج!!!
آبریزگاه احتمالا فارسی ترین واژه خواهدبود.
البته من شخصا با اینکه بخواهیم تمام کلمات غیرفارسی را از زبان خارج کنیم موافق نیستم. همچنین از اینکه برخی هم تلاش می کنند به صورت غیرلازم از واژه های غیرفارسی استفاده کنند خوشم نمی آید. زبان وسیله ای است که عموم مردم نه تنها نخبگان به وسیله آن با هم ارتباط برقرار می کنند و بهترین واژه ها واژه هایی است که به ساده ترین شکل این ارتباط را برقرار می کنند.

Farshad F گفت...
این نظر توسط یک سرپرست وبلاگ حذف شد.
Farshad F گفت...

اصفهانی های قدیمی ظاهرا واژه خارج را به کار می بردند.
احتمالا فارسی ترین واژه آبریزگاه باشد که فکر کنم باز هم همان توالت بهتر باشد.

Farshad F گفت...

ببخشید که کامنتم دوبار آمد وقتی اولی بعد از 10 دقیقه ظاهر نشد دومی را نوشتم.

Farshad F گفت...

این بلاگر انگار با من مشکل دارد. من کامنت دومی را فقط یکبار پست کردم اما دوبار اومده.

Farshad F گفت...

اتفاقا آقا سعید به جز دست هیچ جای دیگه را نمی شه شست حتی صورت را:)

Bijan Najafi گفت...

قیمت این دستشوییها 2 فرانک سوییس معادل 1.5 یورو می باشد!

mehrdad گفت...

من از پیرمردها کنارآب را هم به‌جای توالت شنیده‌ام. دوره‌ی آموزشی سربازی گروهان ما مسوول شستن توالت‌های پادگان بود. بچه‌ها به شوخی می‌گفتند محل خدمت ما تنهاجا است که مخفف (توالت‌های نیروی هوایی ارتش) بود. به همین سیاق من واژه‌ی تفبسا را پیش‌نهاد می‌کنم.

mehrdad گفت...

تصحیح:
نهاجا ==> نیروی هوایی ارتش جمهوری اسلامی ایران
تنهاجا==>توالت‌های نهاجا